Sunday, 6 September 2009

特制酱蒸鲈鱼 *Steam Seabass with Special Made Sauce

最近喜欢上餐馆吃。尤其是冰箱里的食物给我们嗑光后,唯一能把肚子医饱的办法就是上餐馆吃。


虽然Leeds只有一间比较像样的华人餐馆,但这家餐馆有几道菜是我们特别爱点的。比如说风堂炸虾、梅菜猪肉、烧鸭、酱蒸鲈鱼等。一直吃不出鲈鱼的煮法,唯有大概大概回家自己变魔术。。。








食材:
鲈鱼..... 1 尾
青葱..... 3 根(切节)
葱泥..... 2 大汤匙
姜泥..... 2 大汤匙
酸子..... 3-4 粒
水......... 适量
盐......... 适量
胡椒粉..... 适量
糖......... 适量
食油..... 适量
蚝油..... 1 汤匙


做法:
1. 鲈鱼腌上适量的盐和胡椒粉,然后把鱼放在蒸盘上。
2. 起锅后热油,先炒香葱泥,再炒香姜泥。
3. 酸子用热水溶解后,去籽,把酸子肉和水加入锅内。
4. 加适量的盐、糖和蚝油,翻炒到材料溶解为止。
5. 加入葱煮一会而就可以了。
6. 把煮好的酱汁倒在鲈鱼上,然后把鲈鱼给蒸了10分钟。
7. 鲈鱼蒸熟后即可。


————————————————————————————


Ingredients:
1 seabass
3 spring onion (cut shorter)
2 tbsp minced shallot
2 tbsp minced ginger
3-4 asam
1 tbsp oyster sauce
water
salt
pepper
sugar
cooking oil


Directions:
1. Marinate seabass with some salt and place the marinated fish into a bowl/plate.
2. Heat the wok, stir fried minced shallot and minced ginger.
3. Pour some hot water onto asam to remove the seeds. Then add asam and the water to the wok.
4. Add salt, sugar and oyster sauce into the wok, then stir until everything is evenly mixed.
5. Add spring onion to cook just for a while.
6. Once the gravy is cooked, pour the gravy onto marinated seabass, then bring seabass to steam for 10 minutes.
7. Once seabass is fully cooked, the fish is ready for serving.

Friday, 4 September 2009

孟兰节 Hungry Ghost Festival

Photobucket

孟兰节快乐!
我。。。应该这样祝贺吗?

It's Hungry Ghost Festival again!!
(see http://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_Festival to find out more about Hungry Ghost Festival)

Thursday, 3 September 2009

今年的夏天

Photobucket

今年的夏天我过得还不错,去了希腊、去了英格兰北部、再第三次拜访苏格兰、开始新工作。。。

心里非常、非常的谢谢小华!谢谢你在我的生命里写下很多值得回忆的故事及生活点滴!Muaks!

Robin Hood's Bay (22 August 09)

Robin Hood's Bay 是一个Yorkshire 北部的小镇。这镇口原本是个小鱼村,今天的Robin Hood Bay已经不再单靠捕鱼为生。这里沿岸的海滩及海景都很漂亮,是个渡假的好去处。

Robin Hood's Bay is a small fishing village stands at North Yorkshire, considered under the Scarborough District. It's a nice small town, suddended by beautiful beaches and sea along the coast way.

























Wednesday, 2 September 2009

Whitby III (22 August 09)

Whitby 的教堂也相当出名的。这教堂在651AD时被发现,一直都流传着吸血鬼的传说与故事。虽然看起来有点破旧又阴深的感觉,但这一所旧教堂还是很美丽的。进门票是5.50英镑一个人,我们并没进去参观。

教堂位于Whitby镇对面的山丘上。有几种可以到达教堂的方式:
1. 坐船从Whitby镇到对岸,然后爬199个梯级到山上去。
2. 开车绕山到对岸去,可以直接把车停在Whitby Abbey的停车场就行。
3. 从Whitby镇一直走到对岸,然后再上山。这肯定不是最好的方法,会上下山走到很累。

This awesome abbey is situated across the stream, stays up high on the hill opposite Whitby main town. There are a few ways to access this awesome historical monument:
1. Take a boat from Whitby town and cross over the stream, walk up to 199 steps from the harbour.
2. Take the turning route and drive up to the opposite hill, you will reach the abbey's car park straight away.
3. Never the less, walk all you way from the main town to the opposite hill, and then up to the 199 steps on top of the hill. I am sure this is not the best choice for everyone, unless you are fit enough to walk and hike for so many kilometers.

This abbey was founded back in 651AD, it carries the legend and becoming the inspiration for Bram Stoker of Dracula. This place is kind of spooky, however this ruin abbey still remains beautiful and full of legend. The admission fee is 5.50 pounds sterling per adult, we didn't visit this place from the inside, we just watched it from far.


Whitby Abbey, with the legend of Brom Stoker Dracula.



一路走过Whitby Abbey的周围时遇到了美丽的马儿。





从山丘上看对面的Whitby 主要镇口。

后来我们开车向Scarborough 去。半路上看到了麦田,常因为一大屯的麦草而不由自主地把车停下来,然后上前拍照。
These round hay bales always catch my eyes and I always insist to stop by to snap a few photos of them. They will be wrapped up with a layer of black thick plactic bag before keeping as food for animals for the coming winter.








I was caught in action!!