Please click to see drop down
- Journals of Life
- Cat Whisperer
- Photography
- Travel Europe
- England
- Wales
- Germany
- Greece
- Holland
- Italy
- France
- Scotland
- Portugal
- Spain
- Austria
- Travel Asia
- Food & Recipe
- O喵Comic
- Kusky & Kurimu
Wednesday, 24 January 2007
第一次当无牌理发师
Tuesday, 23 January 2007
Microwave 爆炸
Monday, 22 January 2007
咸鱼蒸花肉 *Steamed Pork Belly with Salted Fish
食材:
花肉........... 2 条梅香咸鱼... 1 块
姜............... 1 块
蒜米........... 2 汤匙
盐............... 少量
胡椒粉....... 适量
食油........... 适量
做法:
1. 花肉切块,腌少许盐、胡椒粉及1/2 汤匙蒜米。
2. 梅香咸鱼切成小片,然后放入花肉里和肉一起调匀。
3. 把(2)摆好在盘里。
4. 把姜切丝,然后姜丝和蒜米各自炒干及炒香。
5. 把炒过的姜丝及蒜米摆在(3) 上。
6. 开大火蒸8-10分钟后即可。
——————————————————————————
Ingredients:
2 slices pork belly
1 salted mackerel fish in oil
1 ginger
1 tbsp chopped garlic
salt
pepper
cooking oil
Directions:
1. Cut belly into dice, marinate with a little bit of salt, pepper and 1/2 tbsp chopped garlic.
2. Cut salted fish into smaller pieces. Mix with (1).
3. Place (2) in plate.
4. Ginger cut into thin slices. Stir fried ginger and garlic separately until they turn into abit brownish in color.
5. Put (4) on (3).
6. Bring (5) to steam for 8-10 minutes.
金香炒面 *Kam Hiong Fried Noodle
番茄猪肉汤 *Pork Tomato Soup
食材:
红蕃茄...... 5-6 粒
蒜米.......... 1 1/2 汤匙
猪绞肉...... 200g
清水.......... 适量
糖.............. 1 汤匙
盐.............. 适量
玉蜀黍粉.. 适量
做法:
1. 蕃茄切成一片片。不喜欢吃番茄皮的,可以先去皮。
2. 把1/2 汤匙蒜米和玉蜀黍粉加入猪绞肉里调匀,然后加上加上适量的盐调味。
3. 先把蒜米炒香,再炒猪绞肉。炒猪绞肉时不要一把猪肉放进锅里就一直翻。最好是等一面煮熟了才翻另一面。这样可以把猪肉汁留在猪肉里头。
4. 加水入(3),再加番茄煮烂为此。
5. 加入一些盐及糖即可。
番茄去皮的方法:
1. 煮滚一锅的水,把洗净的整颗番茄放到热水中煮大概3分钟。
2. 把番茄捞起,立刻进入冷水中。
3. 轻轻的在番茄上用刀划上一横,随着裂口处一拉,整个番茄就很快脱皮。
——————————————————————————
Ingrdients:
5-6 tomatos
1 1/2 tbsp chopped garlic
200g minced pork
water
1 tbsp sugar
salt
corn flour
Directions:
1. Cut tomato into smaller size. (skinned tomato is optional)
2. Add 1/2 tbsp garlic, corn flour and salt to minced pork.
3. Heat the wok stir fried garlic, then follow by minced pork.
4. Add water and tomato. Cook until tomato is mashed.
5. Add sugar and salt before it is done.
How to remove tomato's skin?
1. Cook tomato in boiling water for about 3 minutes.
2. Drain the pot, replace with cold water and immerse tomato for a while.
3. Cut a line on tomato. Tomato's skin could be pulled off easily from the cut.
油菜 *Yao Choy
Saturday, 20 January 2007
天气转冷了
每一次一外出回来,整个蛋脸冷到麻痹
Tuesday, 9 January 2007
黑醋鸡 *Chicken in Vinegar
小时候不吃猪脚醋。整碗的汤汁黑黑的,猪腿又肥肥的,加上浮在汤汁上面的那一层猪油,看了不尽退避三尺,好恐怖!吃下去的话,应该整肚子都是猪油吧?后来认识了小华后才被他影响开始学会和猪脚醋的汤汁。
喜欢它那种酸酸又香香的味道。后来,就用自己的办法去煮着一道黑醋鸡。至少不用再吃油油的猪腿,也不用再喝油油的黑醋。
听说吃醋对身体好。当然我说的吃醋不是那种男女的爱情醋啦!醋可以帮忙清除身体里的坏固醇,也含有大量的维他命C.
吃醋吧!
食材:
鸡腿....... 3 支(全鸡部位也可以)
姜........... 1 片 (大概手掌心那么大)
黑醋....... 200g (大概1/3支)
清水....... 600g,多数和醋的比例是 1 醋:3 清水
糖........... 4 汤匙(有椰糖最好,大片的 1/2 片)
做法:
1. 把姜去皮后(也可以不去皮),切片或打爆。
2. 水煮滚后,先姜片和鸡腿一起焖。
3. 焖了大概30分钟钟后,加入80g黑醋。
4. 再焖30-40分钟,熄火前再加入全部的醋和糖调味即可。
——————————————————————————
Ingrdients:
3 chicken legs (or other part of chicken)
1 palm size ginger
200g black vineger
600g water
4 tbsp sugar (it would be better to replace with 1/2 piece of coconut sugar)
Directions:
1. Ginger, skinned. Crush or cut into slices.
2. Boil water, add chicken and ginger to cook.
3. Cover and cook for 30 minutes, then add 80g of black vineger.
4. Cover and cook for another 30-40 minutes, add all vineger and sugar before done.
蒸豆腐 *Steamed Toufu
除了喜欢那一家店的瓦堡鸡饭外,通常还会点多一个冷豆腐。老板做的这道冷豆腐真的很叫赞!豆腐冷冷的,上面洒满了冷冷脆脆的小虾米,好吃!
由于太爱这一道冷豆腐了,凭着吃过的味道,回到家里再创出自己的一道蒸豆腐。当然,老板的豆腐是冷的,我的豆腐是热的。看似简单又不起眼的一道菜,但吃起来时味道很有层次感。有虾米味,蒜味,还有咸咸香香的菜脯味。。。一言难尽,试过了才知啦!
食材:
豆腐............ 1 块
虾米............ 2-3 汤匙
菜脯............ 2-3 汤匙
蚝油............ 1 茶匙
酱油............ 1 茶匙
蒜米............ 2 汤匙
清水............ 5 汤匙
甜黑酱油.... 1 茶匙
麻油............ 1 茶匙
糖................ 适量
食油............ 适量
做法:
1. 先把豆腐取出, 把豆腐拿去蒸10分钟。我比较懒,通常都是用微波炉煮熟豆腐而已。用微波炉的话,只需用最高温度煮3 分钟就好。由于豆腐遇热会出水,再把多余的豆腐水倒掉。蒸好的豆腐待用。
2. 热油后,先爆香蒜米, 一定要爆到颜色转为浅褐色,待用。
3. 再爆香虾米,虾米一定得炒干到脆脆的程度,待用。
4. 接下来炒菜脯,一定要把菜脯炒干,待用。
5. 再热锅,把一些清水、酱青、蚝油、黑酱油、少量糖和麻油加入锅中加热调匀。
6. 先把(5)淋在(1)上,再把(2)、(3)、(4) 撒在豆腐上即可。
——————————————————————————
Ingredients:
1 square toufu/bean curd
2-3 tbsp dried shrimps
2-3 tbsp radish mix
1 teasp oyster saurce
1 teasp soy saurce
2 tbsp chopped garlic
5 tbsp water
1 teasp black caramel saurce
1 teasp sesame oil
sugar
cooking oil
Directions:
1. Carefull take out touf/bean curdu from its plastic container. Steam toufu/beancurd for 10 minutes. Normally I will use microwave to cook toufu/bean curd for 3 minutes. After toufu/bean curd is cooked, throw away water that contains in plate.
2. Heat the wok and fried garlic until it turns to be very yellowish. Leave from wok.
3. Heat the wok again and fried dried shrimps until harden. Leave from wok.
4. Then fried radish mix until dried. Leave from wok.
5. Heat the wok again. This time add water, soy saurce, oyster saurce, black caremel saurce, a little bit of sugar and sesame oil into wok. Cook until all ingredients mix up evenly.
6. Pour (5) on (1), then put (2), (3) and (4) on top of toufu to serve.
什菜鲍贝 *Mix Vege with Abolone Clam
鲍贝罐头...... 1 罐
辣椒干.......... 2-3 条
灯笼椒.......... 1/2 粒
大葱.............. 1 粒
蚝油.............. 1 汤匙
蒜米.............. 1 汤匙
盐巴.............. 适量
食油.............. 适量
做法:
1. 把鲍贝罐头里面的水倒掉,然后把鲍贝浸水洗净。
2. 把辣椒干切段,灯笼椒和大葱切块。
3. 热油后,首先爆香蒜米,然后再炒辣椒干。
4. 炒香辣椒干后,把灯笼椒放到锅里炒。接着再把大葱加入一起炒。
5. 然后再加入鲍贝一起炒。
6. 加入蚝油和少许盐调味。
7. 炒熟后即 可。
——————————————————————————
Ingredients:
1 tine of abalone clam
2-3 dried chili
1/2 capsicum
1 onion
1 tbsp oyster saurce
1 tbsp chopped garlic
salt
cooking oil
Directions:
1. Throw away liquid in contains in abalone clam's tine. Wash and immerse abolone clams in water.
2. Cut dried chili, capsicum and onion into bite size pieces.
3. Heat the wok, stir fried garlic then follow by dried chili.
4. Add capsicum and onion into wok and stor fried with (3).
5. Add abalone clams to stir fried together with other ingredients.
6. Add oyster saurce and a little bit of salt for flavor.
7. Once abalone clam is cooked, leave everything immediately from wok.
香炒沙戈 *Stir Fried Yam Bean
一向来都不懂该把沙戈归入哪一种蔬菜类,直到有一天在Tesco 看到沙戈的价钱表那里有个“YAM" 字,才知道它其实是芋头的表兄弟。沙戈原出至大马,后来很多亚洲国家都开始有栽种它。
沙戈除了生吃,也可炒成一道菜。这道菜,是和老妈偷师的。。。呵呵呵。。。
食材:
沙葛....... 大粒的用1/4 份就好
虾米....... 1/4 碗
蒜米....... 1 汤匙
食油....... 适量
盐........... 适量
做法:
1. 沙葛去皮后切丝。
2. 热锅后把蒜米爆香,然后再爆香虾米。
3. 虾米炒干后,再炒沙葛。
4. 加盐调味即可。
——————————————————————————
Ingredients:
1/2 to 1/4 yam bean
1/4 bowl dried shrimp
1 tbsp chopped garlic
cooking oil
salt
Directions:
1. Skinned yam bean's and cut into straw shape.
2. Heat the wok and stir fried garlic first. Then follow by dried shrimps.
3. Stir fried dried shrimps until harden. Add yam bean to stir fried with dried shrimps.
4. Add salt for flavor.
Friday, 5 January 2007
咖哩鸡 *Curry Chicken
近年来政府和各媒介都在推荐健康煮食。咖哩通常和心脏病扯上关系,原因是咖哩里的大量椰浆会导致心脏血管诸塞。其实我们煮咖哩时并非一定要用椰浆不可,可用炼奶或是鲜奶替代,这样就可以避免很多不必要的健康问题了。
有一回就因为我每一个礼拜都会吃一次的浓咖哩面,又常常把咖哩汤汁一扫而空,加上自己本身因遗传关系又比一般人高的胆固醇,吃到有天感觉到头昏昏的,做了全身检查后,发现样样健康,就是不好的胆固醇高过了标准。那一天开始后,很久一次才吃咖哩了,海鲜也少吃了。。。人老了,还是小心健康比较好。。。
话说回来。。当然,用奶煮的咖哩永远不能比用椰浆煮的咖哩香,也没它好吃。
说到咖哩,我想毕身让我难忘的应该只有在家里吃和在印度吃的咖哩吧!我很爱妈咪煮的咸鱼咖哩。妈咪用的咸鱼是硬尾鱼晒成的咸鱼,大大片的,很多肉,煮咖哩最好吃。印度的咖哩呢我想这一辈子除了再回去印度多一次才有机会再吃那么好吃的人间美味了!大马印度人卖的印度咖哩可差得远呢!英国印度餐馆卖的咖哩也普普通通而已。。哇!好想念印度的咖哩哦!
其实马来人的咖哩和印度人的咖哩差别是在马来人煮咖哩用椰浆,但印度人煮咖哩用spices。
食材:
鸡腿............ 3 至4 支(也可以用其它部位)
香茅............ 1 支
马铃薯........ 2 粒
羊角豆........ 10 条
茄子............ 1/2 条
咖哩粉........ 4 大汤匙(鱼味咖哩粉会比较香)
小葱头泥.... 3 大汤匙
蒜米............ 1 大汤匙
咖哩叶........ 1 把
椰浆............ 1/2 杯(用牛奶会比较健康)
双脂奶酪.... 80毫升
清水............ 适量
食油............ 适量
盐................ 适量
胡椒粉........ 适量
准备:
1. 马铃薯去皮,然后把它切成方块。
2. 羊角洗净后保留整条。
3. 茄子切块。
4. 鸡腿切成小块。腌上盐和胡椒粉,待用。
5. 稍微打爆香茅。
6. 咖哩叶洗净待用。
做法:
1. 热锅后,爆香蒜米和小葱头泥。后来再加入咖哩叶。
2. 加入咖哩粉,一起炒香。
3. 把鸡腿也放入锅中一起炒,然后加水。
4. 把鸡肉煮一会儿后,接下来把马铃薯和香茅也放入锅中。然后把锅盖盖上,慢火闷30 分钟。
5. 开盖后再加上椰浆,再闷它5分钟。
6. 马铃薯煮得半软化后,是时候加入茄子。
7. 再多10分钟后,是时候加入羊角豆。如果不小心焖得太久而羊角豆开始裂开了,可以先把羊角豆捞起来。
8. 熄火前加入双脂奶酪,再加一些盐调味,煮多5 分钟 即可。
——————————————————————————
Ingredients:
3-4 whole chicken legs
1 lemon grass
2 potato
10 ladies fingers
1/2 aubergine
4 tbsp fish curry powder
3 tbsp chopped shallot
1 tbsp chopped garlic
curry leaves
1 glass coconut milk
80ml double cream
water
cooking oil
salt
pepper
Preparation:
1. Skinned potato and cut into bite-size pieces.
2. Wash ladies fingers and prepare for use.
3. Cut aubergine into bite-size pieces.
4. Cut chicken legs into smaller pieces. Marinate with salt and pepper.
5. Smash lemon grass.
6. Wash curry leaves and prepare for use.
Directions:
1. Heat the pot with some cooking oil. Stir fried garlic, shallots and curry leaves.
2. Add curry powder to stir fried with (1).
3. Add chicken to stir fried for a while. Then add in water.
4. Add potato and lemon grass, cook for 30 minutes.
5. Pour coconut milk and cook for another 5 minutes.
6. Once potato is soften, add aubergine in the pot.
7. After 10 minutes, add ladies fingers. Do not over cook ladies fingers.
8. Add double cream and salt to get the flavour before switching off the gas.
香菇饭 *Mushroom Rice
说实在的,这饭比炒饭还要好吃好几倍。把料炒好后统统倒入饭锅里和生米一起煮成饭,不但所有的香味被饭粒吸收,所有料理的营养也不流失。
做这一道饭的难度是在一定要把饭的咸度掌握好。太咸了不好吃;不够咸也不好吃。通常煮了两三次后,应该会没问题掌握调味方面的问题了。可以加些芋头,就变芋头饭了。
昨晚刚吃了一大锅。。。(呵呵呵。。。)
食材:
猪廋肉..... 一片 (可以用鸡肉代替)
虾米......... 半碗
鱿鱼干..... 半只
香菇......... 10 -15 朵(越多越好)
包菜......... 1/4 粒
蒜米......... 1 汤匙
米............. 两汞
盐............. 适量
鱿鱼酱..... 1 汤匙
蚝油......... 1 汤匙
食油......... 适量
准备:
1. 廋肉洗净后切片,腌上少许盐和胡椒粉。
2. 虾米需洗干净后浸水至软化,然后待用。
3. 香菇需浸热水至软化。洗干净后切成1/2cm的条状。
4. 鱿鱼干先得浸水,然后去皮,再切成1/2cm的条状。
5. 包菜洗净后切成小片。
做法:
1. 先洗净米,待用。
2. 先爆香蒜米,然后把虾米、鱿鱼干、廋肉、香菇及包菜依着顺序放到锅里炒。
3. 炒香后,加入鱿鱼酱和蚝油。可以再加少许盐调味。
4. 把(1) 和 (2) 一起稍微炒香。
5. 不需要把米炒熟,把(4) 倒入饭锅里,加适量的水,然后一起煮熟。
6. 饭一熟就即可。
——————————————————————————
Ingredients:
pork
1/2 bowl dried shrimps
1/2 dried squid
10-15 Chinese mushrooms
1/4 cabbage
1 tbsp chopped garlic
2 scopes rice
salt
1 tbsp squid saurce
1 tbsp oyster saurce
cooking oil
Preparations:
1. Cut pork into bite-size pieces. Marinate with pepper and salt.
2. Clean dried shrimp and immerse with water until it is soften.
3. Immerse Chinese mushrooms with hot water until it is soften. Clean it and cut it into slices(about 1/2cm in width).
4. Clean up dried squid and peel off the skin. Cut dried squid into small slices (about 1/2cm in width).
5. Cut cabbage into small pieces.
Directions:
1. Clean the rice and put it a side for use.
2. Heat the oil and stir fried garlic. Then follows by stir fried dried shrimp, dried squid, pork, Chinese mushroom and cabbage.
3. Add squid saurce and oyster saurce in (2). You could add in some salt to add flavor.
4. Stir fried (1) and (2) for a while.
5. Pour (4) into cooker, add in sufficient water and cook the rice.
6. Once rice is cooked, the process is done.
Tuesday, 2 January 2007
玉环肉 *Pork Stuffed in Hairy Gourd
很可惜
很多冒牌怡保酿豆腐在KL及大马很多地方开店
酿豆腐的味道变味了
这一道菜并不像平常吃的酿豆腐
酿豆腐是应该把鱼肉和猪肉绞参在一起
加了一些调味料
然后再把肉料塞入苦瓜、茄子、羊角豆或辣椒之内
可以煮汤也可以拿去蒸
这一道菜是从妈妈那儿学来的
虽然有点难搞,但还是值得一试
清清淡淡
一口咬下去,绞肉在口里喷甜甜的肉汁,味道真得很棒!
食材:
红萝卜........ 1 条
马蹄............ 6-8 粒(可用沙戈代替)
毛瓜............ 1 条
猪绞肉........ 适量
鸡蛋............ 1 粒
五香粉........ 1/2 茶匙
盐................ 适量
玉蜀黍粉.... 适量
绍兴酒........ 1 汤匙
酱油............ 适量
水................ 适量
处理猪肉绞:
1. 把红萝卜去皮后切丝,马蹄去皮后切粒。
2. 把(1)加入猪绞肉内,再加五香粉、蜀粉、盐和蛋,然后调匀它。
3. 把猪绞肉搓成圆形,待用。
处理毛瓜:
1. 毛瓜去皮,洗净后切成一段段,然后去籽。
2. 用大火蒸毛瓜大概15-20分钟。
做法:
1. 把已经调好料的猪绞肉塞入已蒸的毛瓜环中。
2. 把塞好的毛瓜那去蒸。别忘了在加少许水、绍兴酒及酱油做成料汁。
3. 大火蒸大概10-15 分钟。肉一熟就既可。
——————————————————————————
Ingredients:
1 carrot
6-8 water chestnut (could replace with yam bean, or also known as sengkuang)
1 middle size hairy gourd
minced pork
1 chicken egg
1/2 teasp Chinese 5 spices powder
salt
pepper
corn flour
1 tbsp Chinese rice wine
soy sauce
water
A. Preparing minced pork:
1. Cut carrot into slices and water chestnuts into dice.
2. Add (1) to minced pork, also add in Chinese 5 spices powder, corn flour, salt and egg to mix. 3. Make minced pork into meat ball.
B. Preparing hairy gourd:
1. Cut off the skin and seeds, cut hairy gourd into pieces, then clear the seeds.
2. Steam hairy gourd for about 15-20 minutes until soften.
Directions:
1. Stuff meat ball (A) into hairy gourd (B).
2. Add a little bit of water, Chinese rice wine and soy sauce to make gravy.
3. Steam it for about 10-15 minutes.